ПсалмыХристианство

Псалом 100. Милость и суд воспою

Псалом 100 — личный обет давидического царя. Он не прославляет Бога за совершённое и не молит о помощи в горе: он торжественно провозглашает, каким будет его царство. Основание — два начала, которые у пророков и псалмопевцев всегда стоят рядом: хе́сед (חֶסֶד, верная заветная любовь) и мишпа́т (מִשְׁפָּט, правосудие). В центре стоит вопрос, обращённый к Богу: «когда приидеши ко мне?» — признание того, что праведная жизнь невозможна без Его присутствия. Псалом строится как двойной список: что царь отвергает (нечестие, гордость, ложь, клевету) и кого принимает (верных земли, ходящих путём непорочным). Это не личный нравственный идеал, а декларация принципов царствования.


Адаптация (современный русский)

Псалом Давида.

¹ Милость и суд воспою́ Тебе́, Господи; / Тебе воспою́.
² Буду размышлять о пути непорочном: / когда́ прии́деши ко мне? / Буду ходить в незло́бии се́рдца моего / посреди дома моего.
³ Не положу пред очами моими / вещи непотребной; / дело преступное ненавижу — / не прилепится оно ко мне.
⁴ Сердце стропти́вое отступит от меня; / лукавого я не позна́ю.
⁵ Клевещущего тайно на ближнего своего — / того истреблю́; / у кого го́рдый взор и надменное сердце — / того я не потерплю.
⁶ Очи мои — к верным земли, / чтобы пребывали они при мне: / ходящий по пути непорочному — / тот будет служить мне.
⁷ Не будет жить посреди дома моего / поступающий коварно; / говорящий ложь / не устоит пред очами моими.
⁸ По утрам буду истреблять / всех нечестивцев земли, / дабы искоренить из города Господня / всех беззаконие творящих.


Синодальный перевод (Пс. 100)

(Псалом Давида.)

¹ Буду петь о милости и суде; Тебе, Господи, буду петь.
² Буду размышлять о пути непорочном: «когда ты придёшь ко мне?» Буду ходить в непорочности моего сердца посреди дома моего.
³ Не положу пред очами моими вещи непотребной; дело преступное я ненавижу: не прилепится оно ко мне.
⁴ Сердце развращённое будет удалено от меня; злого я не буду знать.
⁵ Кто тайно клевещет на ближнего своего, того я буду преследовать; у кого гордый взор и надменное сердце, того я не потерплю.
⁶ Глаза мои к верным земли, чтобы они пребывали при мне: кто ходит по пути непорочному, тот будет служить мне.
⁷ Не будет жить в доме моём поступающий коварно; говорящий ложь не останется пред глазами моими.
⁸ Каждое утро я буду истреблять всех нечестивцев земли, дабы искоренить из города Господня всех делающих беззаконие.


Ελληνικά | Greek (Septuagint, Ps. 100)

Ψαλμὸς τῷ Δαυίδ.

¹ Ἔλεον καὶ κρίσιν ᾄσομαί σοι, κύριε, ψαλῶ·
² καὶ συνήσω ἐν ὁδῷ ἀμώμῳ· πότε ἥξεις πρός με; διεπορευόμην ἐν ἀκακίᾳ καρδίας μου ἐν μέσῳ τοῦ οἴκου μου·
³ οὐ προεθέμην πρὸ ὀφθαλμῶν μου πρᾶγμα παράνομον, ποιοῦντας παραβάσεις ἐμίσησα·
⁴ οὐκ ἐκολλήθη μοι καρδία στρεβλή· ἐκκλίνοντα ἀπ᾽ ἐμοῦ τὸν πονηρὸν οὐκ ἐγίνωσκον·
⁵ τὸν καταλαλοῦντα λάθρᾳ τοῦ πλησίον αὐτοῦ τοῦτον ἐδίωκον· ὑπερήφανον ὀφθαλμῷ καὶ ἀπλήστῳ καρδίᾳ, τούτῳ οὐ συνήσθιον·
⁶ οἱ ὀφθαλμοί μου ἐπὶ τοὺς πιστοὺς τῆς γῆς τοῦ συγκαθῆσθαι αὐτοὺς μετ᾽ ἐμοῦ· πορευόμενος ἐν ὁδῷ ἀμώμῳ οὗτός μοι ἐλειτούργει·
⁷ οὐ κατῴκει ἐν μέσῳ τῆς οἰκίας μου ποιῶν ὑπερηφανίαν· λαλῶν ἄδικα οὐ κατηυθύνετο ἐναντίον τῶν ὀφθαλμῶν μου·
⁸ εἰς τὰς πρωίας ἀπέκτεννον πάντας τοὺς ἁμαρτωλοὺς τῆς γῆς τοῦ ἐξολεθρεῦσαι ἐκ πόλεως κυρίου πάντας τοὺς ἐργαζομένους τὴν ἀνομίαν.


עברית | Hebrew (Masoretic, Ps. 101)

תהלים קא

¹ לְדָוִ֗ד מִ֫זְמ֥וֹר חֶֽסֶד־וּמִשְׁפָּ֥ט אָשִׁ֑ירָה לְךָ֖ יְהֹוָ֣ה אֲזַמֵּֽרָה׃
² אַשְׂכִּ֤ילָ ׀ בְּדֶ֬רֶךְ תָּמִ֗ים מָ֭תַי תָּב֣וֹא אֵלָ֑י אֶתְהַלֵּ֥ךְ בְּתׇם־לְ֝בָבִ֗י בְּקֶ֣רֶב בֵּיתִֽי׃
³ לֹֽא־אָשִׁ֨ית ׀ לְנֶ֥גֶד עֵינַ֗י דְּֽבַר־בְּלִ֫יָּ֥עַל עֲשֹֽׂה־סֵטִ֥ים שָׂנֵ֑אתִי לֹ֖א יִדְבַּ֣ק בִּֽי׃
⁴ לֵבָ֣ב עִ֭קֵּשׁ יָס֣וּר מִמֶּ֑נִּי רָ֝֗ע לֹ֣א אֵדָֽע׃
⁵ מְלׇשְׁנִ֬י בַסֵּ֨תֶר ׀ רֵעֵהוּ֮ אוֹת֢וֹ אַ֫צְמִ֥ית גְּֽבַהּ־עֵ֭ינַיִם וּרְחַ֣ב לֵבָ֑ב אֹ֝ת֗וֹ לֹ֣א אוּכָֽל׃
⁶ עֵינַ֤י ׀ בְּנֶֽאֶמְנֵי־אֶרֶץ֮ לָשֶׁ֢בֶת עִמָּ֫דִ֥י הֹ֭לֵךְ בְּדֶ֣רֶךְ תָּמִ֑ים ה֝֗וּא יְשָׁרְתֵֽנִי׃
⁷ לֹֽא־יֵשֵׁ֨ב ׀ בְּקֶ֥רֶב בֵּיתִי֮ עֹשֵׂ֢ה רְמִ֫יָּ֥ה דֹּבֵ֥ר שְׁקָרִ֑ים לֹא־יִ֝כּ֗וֹן לְנֶ֣גֶד עֵינָֽי׃
⁸ לַבְּקָרִ֗ים אַצְמִ֥ית כׇּל־רִשְׁעֵי־אָ֑רֶץ לְהַכְרִ֥ית מֵעִיר־יְ֝הֹוָ֗ה כׇּל־פֹּ֥עֲלֵי אָֽוֶן׃


Vulgata | Latin (Iuxta Hebraicum, Hieronymus)

Canticum David.

¹ Misericordiam et iudicium cantabo tibi, Domine, psallam.
² Erudiar in via perfecta quando venies ad me; ambulabo in simplicitate cordis mei in medio domus meae.
³ Non ponam coram oculis meis verbum Belial; facientem declinationes odivi,
⁴ nec adhaesit mihi. Cor pravum recedet a me; malum nesciam.
⁵ Loquentem in abscondito contra proximum suum, hunc interficiam; superbum oculis et altum corde, cum hoc esse non poteram.
⁶ Oculi mei ad fideles terrae, ut habitent mecum; ambulans in via simpliciter, hic ministrabit mihi.
⁷ Non habitabit in medio domus meae faciens dolum, loquens mendacium non placebit in conspectu oculorum meorum.
⁸ Mane perdam omnes impios terrae, ut interficiam de civitate Domini universos qui operantur iniquitatem.


Церковнославянский (Елизаветинская Библия, Пс. 100)

Псало́м Дави́ду.

¹ Ми́лость и суд воспою́ Тебе́, Го́споди.
² Пою́ и разуме́ю в пути́ непоро́чне, когда́ прии́деши ко мне? Прехожда́х в незло́бии се́рдца моего́ посреде́ до́му моего́.
³ Не предлага́х пред очи́ма мои́ма вещь законопресту́пную: творя́щыя преступле́ние возненави́дех.
⁴ Не прильпе́ мне се́рдце стропти́во, уклоня́ющагося от мене́ лука́ваго не позна́х.
⁵ Оклевета́ющаго тай и́скренняго своего́, сего́ изгоня́х: го́рдым о́ком, и несы́тым се́рдцем, с сим не ядя́х.
⁶ О́чи мои́ на ве́рныя земли́, посажда́ти я́ со мно́ю: ходя́й по пути́ непоро́чну, сей ми служа́ше.
⁷ Не живя́ше посреде́ до́му моего́ творя́й горды́ню, глаго́ляй непра́ведная, не исправля́ше пред очи́ма мои́ма.
⁸ Во у́трия избива́х вся гре́шныя земли́, е́же потреби́ти от гра́да Госпо́дня вся де́лающыя беззако́ние.


Источники:
— Септуагинта: Rahlfs-Hanhart, Septuaginta (Ps. 100 LXX)
— Масоретский текст: Biblia Hebraica Stuttgartensia (Ps. 101)
— Vulgata: iuxta Hebraicum, перевод блаж. Иеронима с еврейского (Ps. 101)
— Церковнославянский: Елизаветинская Библия (Московский Патриархат)
— Синодальный перевод (Русская Библия, 1876)

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *