Перейти к содержимому
Развёрнутая молитва к Луне из лунной главы «Пикатрикса». Строится как восхваление планеты (её природа, власть, дары), затем заклятие через ангела Целана — того, кого Бог приставил к Луне для исполнения всех её воздействий, — и завершается призыванием Луны всеми её именами на шести языках. Русская адаптация синтезирует обе рецензии — латинскую (Pingree) и арабскую (Ritter), — восстанавливая эпитеты, потерянные при латинском переводе; рецензии расходятся в зачине, имени ангела и перечне имён. © QUAQQARUM Русский Мир тебе, о Луночка, / и да благословит тебя Бог — / ты, владычица блаженная и…
Развёрнутая молитва к Меркурию из планетной главы «Пикатрикса». Строится как восхваление планеты (её природа, дары, двойственность нрава), затем заклятие через ангела Харки́ля — того, кого Бог приставил к Меркурию для исполнения его деяний, — и прошение о знании, мудрости и милости царей. Русская адаптация синтезирует обе рецензии — латинскую (Pingree) и арабскую (Ritter), — восстанавливая эпитеты, которые латинский переводчик сгладил или опустил: тёмную сторону Меркурия (хитрость, вероломство), красоту голоса, «свет неотступный» в сердце. Рецензии расходятся в зачине, перечне имён и имени ангела. © QUAQQARUM Русский Да благословит тебя Бог, /…
Самая длинная из юпитерианских молитв «Пикатрикса» — её вводят словами «согласие большинства мудрецов», как свод, на котором сошлись все. Сохранилась целиком и по-арабски (Маджрити), и по-латыни (Pingree). Строится тремя волнами: долгое восхваление планеты — её природа, дары, нрав; затем поток прошений — о защите от злых людей и зверей, о богатстве, о милости царей, о том, чтобы недруги онемели и ослепли пред тобой; и наконец заклятие именами — самого Юпитера на пяти языках, ангела Раубе́йля, девяти духов и «Древнего превыше всего, не имеющего ни начала, ни конца». Кончается молитва не…
Единственная во всём «Пикатриксе» молитва, где молящихся много: не «я прошу», а «мы стоим на ногах и молимся». Она пришла из «Набатейского земледелия» — арабского свода, выдававшего себя за древнюю халдейскую книгу земледельцев, — и звучит как соборное богослужение Сатурну. Просят здесь не о магическом деле, как в остальных планетных молитвах, а о двух вещах: чтобы Сатурн сохранил разум молящихся, пока они живы, и пощадил их тела после смерти, отведя от плоти червей. Русская адаптация синтезирует латинскую рецензию (Pingree) и арабскую (Ritter). © QUAQQARUM Русский Мы стоим, молимся / и…