Перейти к содержимому
QUAQQARUM

Возлюбить, уразуметь, узреть

QUAQQARUM

Древние священные тексты на живом современном русском: псалмы, молитвы и акафисты, каббала, герметизм, магические папирусы

  • О проекте
  • Гримуары
    • Арбатель
    • Магические папирусы
    • Пикатрикс
  • Христианство
    • Молитвы
  • Псалмы
  • Каббала
  • Минералы

Молитвы

Христианские молитвы и гимны — тексты в переводе на современный русский с греческим и церковнославянским оригиналами, с историей и местом в богослужении.

14 июля 2026Молитвы

Христианские молитвы: тексты, переводы и история

Христианские молитвы и гимны — древние тексты церковного богослужения: перевод на современный русский рядом с оригиналом (древнегреческий, церковнославянский), с историей текста и его местом в службе. Ниже — все молитвы серии. Вечерня Свете тихий — вечерний гимн
0 комментариев
14 июля 2026Молитвы

Свете тихий: текст, перевод и история вечернего гимна

«Свете тихий» (Φῶς ἱλαρὸν) — древнейший христианский гимн, который до сих пор звучит за богослужением: он сложился во II–III веках, а свт. Василий Великий в IV веке ссылается на него как на песнь, переданную от древних отцов. Поют его на вечерне в тот момент, когда в храм вносят зажжённый светильник: обычай возжигать вечерний свет становится образом Христа, явленного миру при наступлении тьмы. Догматически гимн — славословие Троице: Сын назван «тихим Светом» славы Отца, прославляемым вместе с Отцом и Святым Духом. Традиция: вечерний гимн (ἐπιλύχνιος ὕμνος) — поётся на Вечерне в…
0 комментариев

Свежие записи

  • Свете тихий: текст, перевод и история вечернего гимна
  • Псалом 148. Хвалите Господа с небес
  • Псалом 150. Хвалите Бога во святыне Его
  • Псалом 140. Господи, воззвах к Тебе
  • Псалом 144. Буду превозносить Тебя (Ашрей)

Свежие комментарии

Нет комментариев для просмотра.

Архивы

  • Июль 2026

Рубрики

  • Арбатель
  • Гримуары
  • Каббала
  • Магические папирусы
  • Минералы
  • Молитвы
  • Пикатрикс
  • Псалмы
© 2026 QUAQQARUM · Политика конфиденциальности