Молитвы

Свете тихий: текст, перевод и история вечернего гимна

«Свете тихий» (Φῶς ἱλαρὸν) — древнейший христианский гимн, который до сих пор звучит за богослужением: он сложился во II–III веках, а свт. Василий Великий в IV веке ссылается на него как на песнь, переданную от древних отцов. Поют его на вечерне в тот момент, когда в храм вносят зажжённый светильник: обычай возжигать вечерний свет становится образом Христа, явленного миру при наступлении тьмы. Догматически гимн — славословие Троице: Сын назван «тихим Светом» славы Отца, прославляемым вместе с Отцом и Святым Духом.

Традиция: вечерний гимн (ἐπιλύχνιος ὕμνος) — поётся на Вечерне в момент возжжения светильников, после псалмов «Господи, воззвах»

Источник: один из древнейших христианских гимнов вне Писания, II–III вв.; упоминается уже Климентом Александрийским; свт. Василий Великий («О Святом Духе», 29) ссылается на него как на древнюю песнь; авторство приписывают мученику Афиногену (II в.) или свт. Софронию Иерусалимскому


Адаптация (современный русский)

Свете тихий святыя Славы / Безсмертнаго Отца Небеснаго, / Святаго, Блаженнаго, — / Иисусе Христе! /
Придя к закату солнца, / увидев свет вечерний, / поём Отца, Сына / и Святого Духа, Бога.

Достоин Ты во все времена / воспеваться гласами благими, / Сыне Божий, жизнь дающий, — / темже мир Тебя славит.


Оригинал (древнегреческий)

Φῶς ἱλαρὸν ἁγίας δόξης, ἀθανάτου Πατρός, οὐρανίου, ἁγίου, μάκαρος, Ἰησοῦ Χριστέ, ἐλθόντες ἐπὶ τὴν ἡλίου δύσιν, ἰδόντες φῶς ἑσπερινόν, ὑμνοῦμεν Πατέρα, Υἱόν, καὶ ἅγιον Πνεῦμα Θεόν.

Ἄξιόν σε ἐν πᾶσι καιροῖς, ὑμνεῖσθαι φωναῖς αἰσίαις, Υἱὲ Θεοῦ, ζωὴν ὁ διδούς, Διὸ ὁ κόσμος σὲ δοξάζει.


Церковнославянский

Свете тихий святыя славы Безсмертнаго Отца Небеснаго, Святаго, Блаженнаго, Иисусе Христе! Пришедше на запад солнца, видевше свет вечерний, поем Отца и Сына и Святаго Духа, Бога. Достоин еси во вся времена пет быти гласы преподобными, Сыне Божий, живот даяй, темже мир Тя славит.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *